Sourates
/
Abasa (80)
80

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · He frowned

42 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Abasa · verset 0 / 42
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Abasa · 1/42

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

FR · Hamidullah

Il s'est renfrogné et il s'est détourné

EN · Saheeh International

The Prophet frowned and turned away

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He frowned and turned away

2Abasa · 2/42

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

FR · Hamidullah

parce que l'aveugle est venu à lui.

EN · Saheeh International

Because there came to him the blind man, [interrupting].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

that the blind man came to him.

3Abasa · 3/42

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

FR · Hamidullah

Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?

EN · Saheeh International

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

How could you know? Perhaps he would cleanse himself,

4Abasa · 4/42

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

FR · Hamidullah

ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?

EN · Saheeh International

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

or he might be mindful and good counsel might avail him.

5Abasa · 5/42

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

FR · Hamidullah

Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)

EN · Saheeh International

As for he who thinks himself without need,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Now he who waxes indifferent,

6Abasa · 6/42

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

FR · Hamidullah

tu vas avec empressement à sa rencontre.

EN · Saheeh International

To him you give attention.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

you attend to him,

7Abasa · 7/42

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

FR · Hamidullah

Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas».

EN · Saheeh International

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

though you are not to blame if he would not cleanse himself.

8Abasa · 8/42

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

FR · Hamidullah

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

EN · Saheeh International

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But he who comes to you running,

9Abasa · 9/42

وَهُوَ يَخْشَىٰ

FR · Hamidullah

tout en ayant la crainte,

EN · Saheeh International

While he fears [Allah],

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and fears (Allah),

10Abasa · 10/42

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

FR · Hamidullah

tu ne t'en soucies pas.

EN · Saheeh International

From him you are distracted.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

you pay no heed to him.

11Abasa · 11/42

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

FR · Hamidullah

N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -

EN · Saheeh International

No! Indeed, these verses are a reminder;

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

No indeed; this is only a Reminder.

12Abasa · 12/42

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

FR · Hamidullah

quiconque veut, donc, s'en rappelle -

EN · Saheeh International

So whoever wills may remember it.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

So whoso wills may give heed to it.

13Abasa · 13/42

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

FR · Hamidullah

consigné dans des feuilles honorées,

EN · Saheeh International

[It is recorded] in honored sheets,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

It is contained in scrolls highly honoured,

14Abasa · 14/42

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

FR · Hamidullah

élevées, purifiées,

EN · Saheeh International

Exalted and purified,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

most exalted and purified,

15Abasa · 15/42

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

FR · Hamidullah

entre les mains d'ambassadeurs

EN · Saheeh International

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

borne by the hands of scribes,

16Abasa · 16/42

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

FR · Hamidullah

nobles, obéissants.

EN · Saheeh International

Noble and dutiful.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

noble and purified.

17Abasa · 17/42

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

FR · Hamidullah

Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!

EN · Saheeh International

Cursed is man; how disbelieving is he.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth.

18Abasa · 18/42

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

FR · Hamidullah

De quoi [Allah] l'a-t-Il créé?

EN · Saheeh International

From what substance did He create him?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Out of what did Allah create him?

19Abasa · 19/42

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

FR · Hamidullah

D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):

EN · Saheeh International

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Out of a sperm-drop did He create him and then determined a measure for him,

20Abasa · 20/42

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

FR · Hamidullah

puis Il lui facilite le chemin;

EN · Saheeh International

Then He eased the way for him;

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and then made the course of life easy for him,

21Abasa · 21/42

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

FR · Hamidullah

puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;

EN · Saheeh International

Then He causes his death and provides a grave for him.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

then He caused him to die and brought him to the grave,

22Abasa · 22/42

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

FR · Hamidullah

puis Il le ressuscitera quand Il voudra.

EN · Saheeh International

Then when He wills, He will resurrect him.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and then, whenever He wishes, He will raise him back to life.

23Abasa · 23/42

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

FR · Hamidullah

Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

EN · Saheeh International

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him.

24Abasa · 24/42

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

FR · Hamidullah

Que l'homme considère donc sa nourriture:

EN · Saheeh International

Then let mankind look at his food -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

So let man just consider his food:

25Abasa · 25/42

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

FR · Hamidullah

C'est Nous qui versons l'eau abondante,

EN · Saheeh International

How We poured down water in torrents,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

We poured water, pouring it in great abundance,

26Abasa · 26/42

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

FR · Hamidullah

puis Nous fendons la terre par fissures

EN · Saheeh International

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and cleaved the earth, cleaving it asunder;

27Abasa · 27/42

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

FR · Hamidullah

et y faisons pousser grains,

EN · Saheeh International

And caused to grow within it grain

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

then caused the grain to grow out of it,

28Abasa · 28/42

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

FR · Hamidullah

vignobles et légumes,

EN · Saheeh International

And grapes and herbage

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

together with grapes and vegetables,

29Abasa · 29/42

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

FR · Hamidullah

oliviers et palmiers,

EN · Saheeh International

And olive and palm trees

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and olives and palms,

30Abasa · 30/42

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

FR · Hamidullah

jardins touffus,

EN · Saheeh International

And gardens of dense shrubbery

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and dense orchards,

31Abasa · 31/42

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

FR · Hamidullah

fruits et herbages,

EN · Saheeh International

And fruit and grass -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and fruits and pastures –

32Abasa · 32/42

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

FR · Hamidullah

pour votre jouissance vous et vos bestiaux.

EN · Saheeh International

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

all this as a provision for you and your cattle.

33Abasa · 33/42

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

FR · Hamidullah

Puis quand viendra le Fracas,

EN · Saheeh International

But when there comes the Deafening Blast

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But when the deafening cry shall be sounded

34Abasa · 34/42

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

FR · Hamidullah

le jour où l'homme s'enfuira de son frère,

EN · Saheeh International

On the Day a man will flee from his brother

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

on the Day when each man shall flee from his brother,

35Abasa · 35/42

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

FR · Hamidullah

de sa mère, de son père,

EN · Saheeh International

And his mother and his father

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and his mother and his father;

36Abasa · 36/42

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

FR · Hamidullah

de sa compagne et de ses enfants,

EN · Saheeh International

And his wife and his children,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and his consort and his children;

37Abasa · 37/42

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

FR · Hamidullah

car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.

EN · Saheeh International

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself.

38Abasa · 38/42

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

FR · Hamidullah

Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

EN · Saheeh International

[Some] faces, that Day, will be bright -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Some faces on that Day shall be beaming with happiness,

39Abasa · 39/42

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

FR · Hamidullah

riants et réjouis.

EN · Saheeh International

Laughing, rejoicing at good news.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and be cheerful and joyous.

40Abasa · 40/42

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

FR · Hamidullah

De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,

EN · Saheeh International

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Some faces on that Day shall be dust-ridden,

41Abasa · 41/42

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

FR · Hamidullah

recouverts de ténèbres.

EN · Saheeh International

Blackness will cover them.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

enveloped by darkness.

42Abasa · 42/42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

FR · Hamidullah

Voilà les infidèles, les libertins.

EN · Saheeh International

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

These will be the unbelievers, the wicked.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com