Sourates
/
Al-Aadiyaat (100)
100

سُورَةُ العَادِيَاتِ

Al-Aadiyaat · The Chargers

11 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Aadiyaat · verset 0 / 11
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Aadiyaat · 1/11

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا

FR · Hamidullah

Par les coursiers qui halètent,

EN · Saheeh International

By the racers, panting,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله تعالى بالخيل الجاريات في سبيله نحو العدوِّ، حين يظهر صوتها من سرعة عَدْوِها. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم إلا بالله، فإن القسم بغير الله شرك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

By (the horses) that charge snorting,

2Al-Aadiyaat · 2/11

فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا

FR · Hamidullah

qui font jaillir des étincelles,

EN · Saheeh International

And the producers of sparks [when] striking

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فالخيل اللاتي تنقدح النار من صلابة حوافرها؛ من شدَّة عَدْوها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

then raise sparks of fire (by their hoofs),

3Al-Aadiyaat · 3/11

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا

FR · Hamidullah

qui attaquent au matin,

EN · Saheeh International

And the chargers at dawn,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فالمغيرات على الأعداء عند الصبح.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

then raid by the dawn,

4Al-Aadiyaat · 4/11

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا

FR · Hamidullah

et font ainsi voler la poussière,

EN · Saheeh International

Stirring up thereby [clouds of] dust,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فهيَّجْنَ بهذا العَدْو غبارًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and blaze a trail of dust,

5Al-Aadiyaat · 5/11

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

FR · Hamidullah

et pénètrent au centre de la troupe ennemie.

EN · Saheeh International

Arriving thereby in the center collectively,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فتوسَّطن بركبانهن جموع الأعداء.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and penetrate deep into a host.

6Al-Aadiyaat · 6/11

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ

FR · Hamidullah

L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;

EN · Saheeh International

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Verily man is most ungrateful to his Lord;

7Al-Aadiyaat · 7/11

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ

FR · Hamidullah

et pourtant, il est certes, témoin de cela;

EN · Saheeh International

And indeed, he is to that a witness.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and he himself is a witness to that,

8Al-Aadiyaat · 8/11

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

FR · Hamidullah

et pour l'amour des richesses il est certes ardent.

EN · Saheeh International

And indeed he is, in love of wealth, intense.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and surely he loves riches with a passionate loving.

9Al-Aadiyaat · 9/11

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

FR · Hamidullah

Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,

EN · Saheeh International

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أفلا يعلم الإنسان ما ينتظره إذا أخرج الله الأموات من القبور للحساب والجزاء؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Is he not aware that when whatever lies (buried) in the graves is overthrown;

10Al-Aadiyaat · 10/11

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ

FR · Hamidullah

et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,

EN · Saheeh International

And that within the breasts is obtained,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

واستُخرج ما استتر في الصدور من خير أو شر.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and the secrets of the hearts are laid bare (and examined)?

11Al-Aadiyaat · 11/11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ

FR · Hamidullah

ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?

EN · Saheeh International

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن ربهم بهم وبأعمالهم يومئذ لخبير، لا يخفى عليه شيء من ذلك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Surely on that Day will their Lord be fully informed about them.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com