Sourates
/
Al-Faatiha (1)
1

سُورَةُ ٱلْفَاتِحَةِ

Al-Faatiha · The Opening

7 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Faatiha · verset 0 / 7
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Faatiha · 1/7

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

FR · Hamidullah

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

EN · Saheeh International

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سورة الفاتحة سميت هذه السورة بالفاتحة؛ لأنه يفتتح بها القرآن العظيم، وتسمى المثاني؛ لأنها تقرأ في كل ركعة، ولها أسماء أخر. أبتدئ قراءة القرآن باسم الله مستعينا به، (اللهِ) علم على الرب -تبارك وتعالى- المعبود بحق دون سواه، وهو أخص أسماء الله تعالى، ولا يسمى به غيره سبحانه. (الرَّحْمَنِ) ذي الرحمة العامة الذي وسعت رحمته جميع الخلق، (الرَّحِيمِ) بالمؤمنين، وهما اسمان من أسمائه تعالى، يتضمنان إثبات صفة الرحمة لله تعالى كما يليق بجلاله.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate

2Al-Faatiha · 2/7

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

FR · Hamidullah

Louange à Allah, Seigneur de l'univers.

EN · Saheeh International

[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

(الحَمْدُ للهِ رَبِّ العَالَمِينَ) الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال، وبنعمه الظاهرة والباطنة، الدينية والدنيوية، وفي ضمنه أَمْرٌ لعباده أن يحمدوه، فهو المستحق له وحده، وهو سبحانه المنشئ للخلق، القائم بأمورهم، المربي لجميع خلقه بنعمه، ولأوليائه بالإيمان والعمل الصالح.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Praise be to Allah, the Lord of the entire universe.

3Al-Faatiha · 3/7

ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

FR · Hamidullah

Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

EN · Saheeh International

The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

(الرَّحْمَنِ) الذي وسعت رحمته جميع الخلق، (الرَّحِيمِ)، بالمؤمنين، وهما اسمان من أسماء الله تعالى.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

The Merciful, the Compassionate

4Al-Faatiha · 4/7

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

FR · Hamidullah

Maître du Jour de la rétribution.

EN · Saheeh International

Sovereign of the Day of Recompense.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة، وهو يوم الجزاء على الأعمال. وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر، وحثٌّ له على الاستعداد بالعمل الصالح، والكف عن المعاصي والسيئات.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

The Master of the Day of Recompense.

5Al-Faatiha · 5/7

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

FR · Hamidullah

C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

EN · Saheeh International

It is You we worship and You we ask for help.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إنا نخصك وحدك بالعبادة، ونستعين بك وحدك في جميع أمورنا، فالأمر كله بيدك، لا يملك منه أحد مثقال ذرة. وفي هذه الآية دليل على أن العبد لا يجوز له أن يصرف شيئًا من أنواع العبادة كالدعاء والاستغاثة والذبح والطواف إلا لله وحده، وفيها شفاء القلوب من داء التعلق بغير الله، ومن أمراض الرياء والعجب، والكبرياء.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

You alone do we worship, and You alone do we turn for help

6Al-Faatiha · 6/7

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

FR · Hamidullah

Guide-nous dans le droit chemin,

EN · Saheeh International

Guide us to the straight path -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

دُلَّنا، وأرشدنا، ووفقنا إلى الطريق المستقيم، وثبتنا عليه حتى نلقاك، وهو الإسلام، الذي هو الطريق الواضح الموصل إلى رضوان الله وإلى جنته، الذي دلّ عليه خاتم رسله وأنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم، فلا سبيل إلى سعادة العبد إلا بالاستقامة عليه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Direct us on to the Straight Way,

7Al-Faatiha · 7/7

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

FR · Hamidullah

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

EN · Saheeh International

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

طريق الذين أنعمت عليهم من النبيين والصدِّيقين والشهداء والصالحين، فهم أهل الهداية والاستقامة، ولا تجعلنا ممن سلك طريق المغضوب عليهم، الذين عرفوا الحق ولم يعملوا به، وهم اليهود، ومن كان على شاكلتهم، والضالين، وهم الذين لم يهتدوا، فضلوا الطريق، وهم النصارى، ومن اتبع سنتهم. وفي هذا الدعاء شفاء لقلب المسلم من مرض الجحود والجهل والضلال، ودلالة على أن أعظم نعمة على الإطلاق هي نعمة الإسلام، فمن كان أعرف للحق وأتبع له، كان أولى بالصراط المستقيم، ولا ريب أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم هم أولى الناس بذلك بعد الأنبياء عليهم السلام، فدلت الآية على فضلهم، وعظيم منزلتهم، رضي الله عنهم. ويستحب للقارئ أن يقول في الصلاة بعد قراءة الفاتحة: (آمين)، ومعناها: اللهم استجب، وليست آية من سورة الفاتحة باتفاق العلماء؛ ولهذا أجمعوا على عدم كتابتها في المصاحف.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com