Sourates
/
Ash-Shams (91)
91

سُورَةُ الشَّمۡسِ

Ash-Shams · The Sun

15 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Ash-Shams · verset 0 / 15
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Ash-Shams · 1/15

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

FR · Hamidullah

Par le soleil et par sa clarté!

EN · Saheeh International

By the sun and its brightness

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

By the sun and its heat and brightness,

2Ash-Shams · 2/15

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par la lune quand elle le suit!

EN · Saheeh International

And [by] the moon when it follows it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the moon as it follows it;

3Ash-Shams · 3/15

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par le jour quand il l'éclaire!

EN · Saheeh International

And [by] the day when it displays it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the day as it displays the sun's glory,

4Ash-Shams · 4/15

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par la nuit quand elle l'enveloppe!

EN · Saheeh International

And [by] the night when it covers it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the night as it envelopes the sun;

5Ash-Shams · 5/15

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par le ciel et Celui qui l'a construit!

EN · Saheeh International

And [by] the sky and He who constructed it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the sky and by Him Who made it;

6Ash-Shams · 6/15

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par la terre et Celui qui l'a étendue!

EN · Saheeh International

And [by] the earth and He who spread it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the earth and by Him Who stretched it out;

7Ash-Shams · 7/15

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

FR · Hamidullah

Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;

EN · Saheeh International

And [by] the soul and He who proportioned it

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,

8Ash-Shams · 8/15

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

FR · Hamidullah

et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété!

EN · Saheeh International

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety:

9Ash-Shams · 9/15

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

FR · Hamidullah

A réussi, certes, celui qui la purifie.

EN · Saheeh International

He has succeeded who purifies it,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He who purifies it will prosper,

10Ash-Shams · 10/15

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

FR · Hamidullah

Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.

EN · Saheeh International

And he has failed who instills it [with corruption].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and he who suppresses it will be ruined.

11Ash-Shams · 11/15

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

FR · Hamidullah

Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge,

EN · Saheeh International

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

In their presumptuous insolence the Thamud called the Truth a lie

12Ash-Shams · 12/15

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

FR · Hamidullah

lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)

EN · Saheeh International

When the most wretched of them was sent forth.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

when their arch-criminal rose up in rage.

13Ash-Shams · 13/15

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا

FR · Hamidullah

Le Messager d'Allah leur avait dit: «La chamelle d'Allah! Laissez-la boire.

EN · Saheeh International

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Then Allah's Messenger warned them: “Hands off the she-camel and her drink!”

14Ash-Shams · 14/15

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

FR · Hamidullah

Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.

EN · Saheeh International

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But they rejected his statement as a lie and hamstrung the she-camel. For that crime their Lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground.

15Ash-Shams · 15/15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا

FR · Hamidullah

Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.

EN · Saheeh International

And He does not fear the consequence thereof.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He has no fear of its sequel.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com