Sourates
/
Al-Masad (111)
111

سُورَةُ المَسَدِ

Al-Masad · The Palm Fibre

5 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Masad · verset 0 / 5
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Masad · 1/5

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ

FR · Hamidullah

Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse.

EN · Saheeh International

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

خسرت يدا أبي لهب وشقي بإيذائه رسول الله محمدا صلى الله عليه وسلم، وقد تحقق خسران أبي لهب.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Destroyed were the hands of Abu Lahab, and he lay utterly doomed.

2Al-Masad · 2/5

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

FR · Hamidullah

Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.

EN · Saheeh International

His wealth will not avail him or that which he gained.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ما أغنى عنه ماله وولده، فلن يَرُدَّا عنه شيئًا من عذاب الله إذا نزل به.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

His wealth did not avail him, nor his acquisitions.

3Al-Masad · 3/5

سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ

FR · Hamidullah

Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes,

EN · Saheeh International

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيدخل نارًا متأججة، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم؛ لأذيَّته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Surely, he will be cast into a Flaming Fire

4Al-Masad · 4/5

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ

FR · Hamidullah

de même sa femme, la porteuse de bois,

EN · Saheeh International

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيدخل نارًا متأججة، هو وامرأته التي كانت تحمل الشوك، فتطرحه في طريق النبي صلى الله عليه وسلم؛ لأذيَّته.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

along with his wife, that carrier of slanderous tales;

5Al-Masad · 5/5

فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ

FR · Hamidullah

à son cou, une corde de fibres.

EN · Saheeh International

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

في عنقها حبل محكم الفَتْلِ مِن ليف شديد خشن، تُرْفَع به في نار جهنم، ثم تُرْمى إلى أسفلها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

upon her neck shall be a rope of palm-fibre.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com