1Al-Fajr · 1/30
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
FR · HamidullahPar l'Aube!
EN · Saheeh InternationalBy the dawn
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرأقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)By the dawn,
2Al-Fajr · 2/30
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
FR · HamidullahEt par les dix nuits!
EN · Saheeh InternationalAnd [by] ten nights
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرأقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and the ten nights,
3Al-Fajr · 3/30
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
FR · HamidullahPar le pair et l'impair!
EN · Saheeh InternationalAnd [by] the even [number] and the odd
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرأقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and the even and the odd,
4Al-Fajr · 4/30
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
FR · HamidullahEt par la nuit quand elle s'écoule!
EN · Saheeh InternationalAnd [by] the night when it passes,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرأقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and by the night when it departs.
5Al-Fajr · 5/30
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
FR · HamidullahN'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
EN · Saheeh InternationalIs there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرأقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Is there in this an oath for one endowed with understanding?
6Al-Fajr · 6/30
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
FR · HamidullahN'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad
EN · Saheeh InternationalHave you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Have you not seen how your Lord dealt with Ad
7Al-Fajr · 7/30
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
FR · Hamidullah[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
EN · Saheeh International[With] Iram - who had lofty pillars,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)of Iram, known for their lofty columns,
8Al-Fajr · 8/30
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
FR · Hamidullahdont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
EN · Saheeh InternationalThe likes of whom had never been created in the land?
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)the like of whom no nation was ever created in the lands of the world?
9Al-Fajr · 9/30
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
FR · Hamidullahet avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?
EN · Saheeh InternationalAnd [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسروكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوتًا؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley?
10Al-Fajr · 10/30
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
FR · Hamidullahainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?
EN · Saheeh InternationalAnd [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسروكيف فعل بفرعون مَلِك "مصر"، صاحب الجنود الذين ثبَّتوا مُلْكه، وقوَّوا له أمره؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)And with Pharaoh of the tent pegs
11Al-Fajr · 11/30
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
FR · HamidullahTous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
EN · Saheeh International[All of] whom oppressed within the lands
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرهؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)who transgressed in the countries of the world
12Al-Fajr · 12/30
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
FR · Hamidullahet y avaient commis beaucoup de désordre.
EN · Saheeh InternationalAnd increased therein the corruption.
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرهؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)spreading in them much corruption?
13Al-Fajr · 13/30
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
FR · HamidullahDonc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
EN · Saheeh InternationalSo your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرهؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement.
14Al-Fajr · 14/30
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
FR · HamidullahCar ton Seigneur demeure aux aguets.
EN · Saheeh InternationalIndeed, your Lord is in observation.
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرهؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Truly your Lord is ever watchful.
15Al-Fajr · 15/30
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
FR · HamidullahQuant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».
EN · Saheeh InternationalAnd as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرفأما الإنسان إذا ما اختبره ربه بالنعمة، وبسط له رزقه، وجعله في أطيب عيش، فيظن أن ذلك لكرامته عند ربه، فيقول: ربي أكرمن.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.”
16Al-Fajr · 16/30
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
FR · HamidullahMais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».
EN · Saheeh InternationalBut when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسروأما إذا ما اختبره، فضيَّق عليه رزقه، فيظن أن ذلك لهوانه على الله، فيقول: ربي أهانن.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)But when He tests him by straitening his sustenance, he says: “My Lord has humiliated me.”
17Al-Fajr · 17/30
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
FR · HamidullahMais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
EN · Saheeh InternationalNo! But you do not honor the orphan
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)But no; you do not treat the orphan honourably,
18Al-Fajr · 18/30
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
FR · Hamidullahqui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
EN · Saheeh InternationalAnd you do not encourage one another to feed the poor.
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and do not urge one another to feed the poor,
19Al-Fajr · 19/30
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
FR · Hamidullahqui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
EN · Saheeh InternationalAnd you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and greedily devour the entire inheritance,
20Al-Fajr · 20/30
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
FR · Hamidullahet aimez les richesses d'un amour sans bornes.
EN · Saheeh InternationalAnd you love wealth with immense love.
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and love the riches, loving them ardently.
21Al-Fajr · 21/30
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
FR · HamidullahPrenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
EN · Saheeh InternationalNo! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)But no; when the earth is ground to powder,
22Al-Fajr · 22/30
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
FR · Hamidullahet que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
EN · Saheeh InternationalAnd your Lord has come and the angels, rank upon rank,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and when your Lord appears with rows upon rows of angels,
23Al-Fajr · 23/30
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
FR · Hamidullahet que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
EN · Saheeh InternationalAnd brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?
24Al-Fajr · 24/30
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
FR · HamidullahIl dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!
EN · Saheeh InternationalHe will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسريقول: يا ليتني قدَّمتُ في الدنيا من الأعمال ما ينفعني لحياتي في الآخرة.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)He will say: “Would that I had sent ahead what would be of avail for this life of mine!”
25Al-Fajr · 25/30
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
FR · HamidullahCe jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
EN · Saheeh InternationalSo on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise;
26Al-Fajr · 26/30
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
FR · Hamidullahet nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
EN · Saheeh InternationalAnd none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسرففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and Allah will bind as none other can bind.
27Al-Fajr · 27/30
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
FR · Hamidullah«O toi, âme apaisée,
EN · Saheeh International[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسريا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)(On the other hand it will be said): “O serene soul!
28Al-Fajr · 28/30
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
FR · Hamidullahretourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
EN · Saheeh InternationalReturn to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسريا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)Return to your Lord well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord).
29Al-Fajr · 29/30
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
FR · Hamidullahentre donc parmi Mes serviteurs,
EN · Saheeh InternationalAnd enter among My [righteous] servants
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسريا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)So enter among My (righteous) servants
30Al-Fajr · 30/30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
FR · Hamidullahet entre dans Mon Paradis».
EN · Saheeh InternationalAnd enter My Paradise."
Tafsir · explication du verset
تفسير الميسريا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.
EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)and enter My Paradise.”
Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com