Sourates
/
Al-A'laa (87)
87

سُورَةُ الأَعۡلَىٰ

Al-A'laa · The Most High

19 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-A'laa · verset 0 / 19
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-A'laa · 1/19

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

FR · Hamidullah

Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,

EN · Saheeh International

Exalt the name of your Lord, the Most High,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Glorify the name of your Lord, the Most High,

2Al-A'laa · 2/19

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

FR · Hamidullah

Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,

EN · Saheeh International

Who created and proportioned

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Who created all things and fashioned them in good proportion;

3Al-A'laa · 3/19

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

FR · Hamidullah

qui a décrété et guidé,

EN · Saheeh International

And who destined and [then] guided

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Who determined and guided them,

4Al-A'laa · 4/19

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

FR · Hamidullah

et qui a fait pousser le pâturage,

EN · Saheeh International

And who brings out the pasture

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Who brought forth the pasture,

5Al-A'laa · 5/19

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

FR · Hamidullah

et en a fait ensuite un foin sombre.

EN · Saheeh International

And [then] makes it black stubble.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and then made it into a blackish straw.

6Al-A'laa · 6/19

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

FR · Hamidullah

Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras

EN · Saheeh International

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سنقرئك -أيها الرسول- هذا القرآن قراءة لا تنساها، إلا ما شاء الله مما اقتضت حكمته أن ينسيه لمصلحة يعلمها. إنه - سبحانه- يعلم الجهر من القول والعمل، وما يخفى منهما.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

We shall make you recite and then you will not forget,

7Al-A'laa · 7/19

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

FR · Hamidullah

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.

EN · Saheeh International

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سنقرئك -أيها الرسول- هذا القرآن قراءة لا تنساها، إلا ما شاء الله مما اقتضت حكمته أن ينسيه لمصلحة يعلمها. إنه - سبحانه- يعلم الجهر من القول والعمل، وما يخفى منهما.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

except what Allah should wish. He knows all that is manifest and all that is hidden.

8Al-A'laa · 8/19

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

FR · Hamidullah

Nous te mettrons sur la voie la plus facile.

EN · Saheeh International

And We will ease you toward ease.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ونيسرك لليسرى في جميع أمورك، ومن ذلك تسهيل تَلَقِّي أعباء الرسالة، وجعل دينك يسرًا لا عسر فيه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

We shall ease you to follow the way of Ease.

9Al-A'laa · 9/19

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

FR · Hamidullah

Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.

EN · Saheeh International

So remind, if the reminder should benefit;

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فعظ قومك -أيها الرسول- حسبما يسرناه لك بما يوحى إليك، واهدهم إلى ما فيه خيرهم. وخُصَّ بالتذكير من يرجى منه التذكُّر، ولا تتعب نفسك في تذكير من لا يورثه التذكر إلا عتوًّا ونفورًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

So render good counsel if good counsel will avail.

10Al-A'laa · 10/19

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

FR · Hamidullah

Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,

EN · Saheeh International

He who fears [Allah] will be reminded.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He who fears (Allah) shall heed it,

11Al-A'laa · 11/19

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

FR · Hamidullah

et s'en écartera le grand malheureux,

EN · Saheeh International

But the wretched one will avoid it -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

but the wretched will turn away from it.

12Al-A'laa · 12/19

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

FR · Hamidullah

qui brûlera dans le plus grand Feu,

EN · Saheeh International

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He will be cast into the Great Fire.

13Al-A'laa · 13/19

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

FR · Hamidullah

où il ne mourra ni ne vivra.

EN · Saheeh International

Neither dying therein nor living.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Then he will neither die in it, nor live.

14Al-A'laa · 14/19

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

FR · Hamidullah

Réussit, certes, celui qui se purifie,

EN · Saheeh International

He has certainly succeeded who purifies himself

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

قد فاز مَن طهر نفسه من الأخلاق السيئة، وذكر الله، فوحَّده ودعاه وعمل بما يرضيه، وأقام الصلاة في أوقاتها؛ ابتغاء رضوان الله وامتثالا لشرعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He who purified himself shall prosper,

15Al-A'laa · 15/19

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

FR · Hamidullah

et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.

EN · Saheeh International

And mentions the name of his Lord and prays.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

قد فاز مَن طهر نفسه من الأخلاق السيئة، وذكر الله، فوحَّده ودعاه وعمل بما يرضيه، وأقام الصلاة في أوقاتها؛ ابتغاء رضوان الله وامتثالا لشرعه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

remembering his Lord's name and praying.

16Al-A'laa · 16/19

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

FR · Hamidullah

Mais, vous préférez plutôt la vie présente,

EN · Saheeh International

But you prefer the worldly life,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إنكم -أيها الناس- تفضِّلون زينة الحياة الدنيا على نعيم الآخرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

No; but you prefer the present life,

17Al-A'laa · 17/19

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

FR · Hamidullah

alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.

EN · Saheeh International

While the Hereafter is better and more enduring.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم، خير من الدنيا وأبقى.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

whereas the Hereafter is better and more enduring.

18Al-A'laa · 18/19

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

FR · Hamidullah

Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,

EN · Saheeh International

Indeed, this is in the former scriptures,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن ما أخبرتم به في هذه السورة هو مما ثبت معناه في الصُّحف التي أنزلت قبل القرآن، وهي صُحف إبراهيم وموسى عليهما السلام.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

This, indeed, was in the ancient Scrolls,

19Al-A'laa · 19/19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

FR · Hamidullah

les Feuilles d'Abraham et de Moïse.

EN · Saheeh International

The scriptures of Abraham and Moses.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

إن ما أخبرتم به في هذه السورة هو مما ثبت معناه في الصُّحف التي أنزلت قبل القرآن، وهي صُحف إبراهيم وموسى عليهما السلام.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

the Scrolls of Abraham and Moses.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com