Sourates
/
Al-Maa'un (107)
107

سُورَةُ المَاعُونِ

Al-Maa'un · Almsgiving

7 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Maa'un · verset 0 / 7
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Maa'un · 1/7

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

FR · Hamidullah

Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution?

EN · Saheeh International

Have you seen the one who denies the Recompense?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أرأيت حال ذلك الذي يكذِّب بالبعث والجزاء؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Did you see him who gives the lie to the Reward and Punishment of the Hereafter?

2Al-Maa'un · 2/7

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ

FR · Hamidullah

C'est bien lui qui repousse l'orphelin,

EN · Saheeh International

For that is the one who drives away the orphan

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فذلك الذي يدفع اليتيم بعنف وشدة عن حقه؛ لقساوة قلبه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Such is the one who repulses the orphans away,

3Al-Maa'un · 3/7

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

FR · Hamidullah

et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.

EN · Saheeh International

And does not encourage the feeding of the poor.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولا يحضُّ غيره على إطعام المسكين، فكيف له أن يطعمه بنفسه؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and urges not the feeding of the needy.

4Al-Maa'un · 4/7

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ

FR · Hamidullah

Malheur donc, à ceux qui prient

EN · Saheeh International

So woe to those who pray

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فعذاب شديد للمصلين الذين هم عن صلاتهم لاهون، لا يقيمونها على وجهها، ولا يؤدونها في وقتها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Woe, then, to those who pray,

5Al-Maa'un · 5/7

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

FR · Hamidullah

tout en négligeant (et retardant) leur Salât,

EN · Saheeh International

[But] who are heedless of their prayer -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فعذاب شديد للمصلين الذين هم عن صلاتهم لاهون، لا يقيمونها على وجهها، ولا يؤدونها في وقتها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

but are heedless in their Prayers,

6Al-Maa'un · 6/7

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

FR · Hamidullah

qui sont pleins d'ostentation,

EN · Saheeh International

Those who make show [of their deeds]

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

الذين هم يتظاهرون بأعمال الخير مراءاة للناس.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

those who do good (in order) to be seen,

7Al-Maa'un · 7/7

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

FR · Hamidullah

et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).

EN · Saheeh International

And withhold [simple] assistance.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم، ولا هم أحسنوا إلى خلقه.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and deny people the articles of common necessity.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com