Sourates
/
Al-Fajr (89)
89

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · The Dawn

30 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Fajr · verset 0 / 30
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Fajr · 1/30

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

FR · Hamidullah

Par l'Aube!

EN · Saheeh International

By the dawn

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

By the dawn,

2Al-Fajr · 2/30

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

FR · Hamidullah

Et par les dix nuits!

EN · Saheeh International

And [by] ten nights

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and the ten nights,

3Al-Fajr · 3/30

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

FR · Hamidullah

Par le pair et l'impair!

EN · Saheeh International

And [by] the even [number] and the odd

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and the even and the odd,

4Al-Fajr · 4/30

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

FR · Hamidullah

Et par la nuit quand elle s'écoule!

EN · Saheeh International

And [by] the night when it passes,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the night when it departs.

5Al-Fajr · 5/30

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

FR · Hamidullah

N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?

EN · Saheeh International

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Is there in this an oath for one endowed with understanding?

6Al-Fajr · 6/30

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

FR · Hamidullah

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad

EN · Saheeh International

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Have you not seen how your Lord dealt with Ad

7Al-Fajr · 7/30

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

FR · Hamidullah

[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,

EN · Saheeh International

[With] Iram - who had lofty pillars,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

of Iram, known for their lofty columns,

8Al-Fajr · 8/30

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

FR · Hamidullah

dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?

EN · Saheeh International

The likes of whom had never been created in the land?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

the like of whom no nation was ever created in the lands of the world?

9Al-Fajr · 9/30

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

FR · Hamidullah

et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?

EN · Saheeh International

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوتًا؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley?

10Al-Fajr · 10/30

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

FR · Hamidullah

ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?

EN · Saheeh International

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وكيف فعل بفرعون مَلِك "مصر"، صاحب الجنود الذين ثبَّتوا مُلْكه، وقوَّوا له أمره؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

And with Pharaoh of the tent pegs

11Al-Fajr · 11/30

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

FR · Hamidullah

Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,

EN · Saheeh International

[All of] whom oppressed within the lands

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

who transgressed in the countries of the world

12Al-Fajr · 12/30

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

FR · Hamidullah

et y avaient commis beaucoup de désordre.

EN · Saheeh International

And increased therein the corruption.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

spreading in them much corruption?

13Al-Fajr · 13/30

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

FR · Hamidullah

Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

EN · Saheeh International

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement.

14Al-Fajr · 14/30

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

FR · Hamidullah

Car ton Seigneur demeure aux aguets.

EN · Saheeh International

Indeed, your Lord is in observation.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Truly your Lord is ever watchful.

15Al-Fajr · 15/30

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

FR · Hamidullah

Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».

EN · Saheeh International

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فأما الإنسان إذا ما اختبره ربه بالنعمة، وبسط له رزقه، وجعله في أطيب عيش، فيظن أن ذلك لكرامته عند ربه، فيقول: ربي أكرمن.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.”

16Al-Fajr · 16/30

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

FR · Hamidullah

Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».

EN · Saheeh International

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

وأما إذا ما اختبره، فضيَّق عليه رزقه، فيظن أن ذلك لهوانه على الله، فيقول: ربي أهانن.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But when He tests him by straitening his sustenance, he says: “My Lord has humiliated me.”

17Al-Fajr · 17/30

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

FR · Hamidullah

Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

EN · Saheeh International

No! But you do not honor the orphan

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But no; you do not treat the orphan honourably,

18Al-Fajr · 18/30

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

FR · Hamidullah

qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,

EN · Saheeh International

And you do not encourage one another to feed the poor.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and do not urge one another to feed the poor,

19Al-Fajr · 19/30

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

FR · Hamidullah

qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

EN · Saheeh International

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and greedily devour the entire inheritance,

20Al-Fajr · 20/30

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

FR · Hamidullah

et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

EN · Saheeh International

And you love wealth with immense love.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and love the riches, loving them ardently.

21Al-Fajr · 21/30

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

FR · Hamidullah

Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,

EN · Saheeh International

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

But no; when the earth is ground to powder,

22Al-Fajr · 22/30

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

FR · Hamidullah

et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,

EN · Saheeh International

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and when your Lord appears with rows upon rows of angels,

23Al-Fajr · 23/30

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

FR · Hamidullah

et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?

EN · Saheeh International

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?

24Al-Fajr · 24/30

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

FR · Hamidullah

Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!

EN · Saheeh International

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

يقول: يا ليتني قدَّمتُ في الدنيا من الأعمال ما ينفعني لحياتي في الآخرة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

He will say: “Would that I had sent ahead what would be of avail for this life of mine!”

25Al-Fajr · 25/30

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

FR · Hamidullah

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,

EN · Saheeh International

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise;

26Al-Fajr · 26/30

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

FR · Hamidullah

et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

EN · Saheeh International

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and Allah will bind as none other can bind.

27Al-Fajr · 27/30

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

FR · Hamidullah

«O toi, âme apaisée,

EN · Saheeh International

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

(On the other hand it will be said): “O serene soul!

28Al-Fajr · 28/30

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

FR · Hamidullah

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;

EN · Saheeh International

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Return to your Lord well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord).

29Al-Fajr · 29/30

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

FR · Hamidullah

entre donc parmi Mes serviteurs,

EN · Saheeh International

And enter among My [righteous] servants

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

So enter among My (righteous) servants

30Al-Fajr · 30/30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

FR · Hamidullah

et entre dans Mon Paradis».

EN · Saheeh International

And enter My Paradise."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and enter My Paradise.”

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com