Sourates
/
Al-Kaafiroon (109)
109

سُورَةُ الكَافِرُونَ

Al-Kaafiroon · The Disbelievers

6 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Al-Kaafiroon · verset 0 / 6
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Al-Kaafiroon · 1/6

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ

FR · Hamidullah

Dis: «O vous les infidèles!

EN · Saheeh International

Say, "O disbelievers,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

قل -أيها الرسول- للذين كفروا بالله ورسوله: يا أيها الكافرون بالله.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Say: “O unbelievers!”

2Al-Kaafiroon · 2/6

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

FR · Hamidullah

Je n'adore pas ce que vous adorez.

EN · Saheeh International

I do not worship what you worship.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

I do not worship those that you worship

3Al-Kaafiroon · 3/6

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

FR · Hamidullah

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.

EN · Saheeh International

Nor are you worshippers of what I worship.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

neither do you worship Him Whom I worship;

4Al-Kaafiroon · 4/6

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ

FR · Hamidullah

Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.

EN · Saheeh International

Nor will I be a worshipper of what you worship.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

nor will I worship those whom you have worshipped;

5Al-Kaafiroon · 5/6

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

FR · Hamidullah

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.

EN · Saheeh International

Nor will you be worshippers of what I worship.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد. وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبدًا.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

nor are you going to worship Him Whom I worship.

6Al-Kaafiroon · 6/6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

FR · Hamidullah

A vous votre religion, et à moi ma religion».

EN · Saheeh International

For you is your religion, and for me is my religion."

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

لكم دينكم الذي أصررتم على اتباعه، ولي ديني الذي لا أبغي غيره.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

To you is your religion, and to me, my religion.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com