Sourates
/
Ad-Dhuhaa (93)
93

سُورَةُ الضُّحَىٰ

Ad-Dhuhaa · The Morning Hours

11 versetsRévélée à La Mecque
Lecture suivie · verset par verset
Prêt
Ad-Dhuhaa · verset 0 / 11
Mishary Alafasy

Le verset en cours est surligné et défile automatiquement. Sélectionnez votre récitateur avant de démarrer (verrouillé pendant la lecture).

Récitation audio

Audio en streaming via cdn.islamic.network · qualité 128 kbps

1Ad-Dhuhaa · 1/11

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ

FR · Hamidullah

Par le Jour Montant!

EN · Saheeh International

By the morning brightness

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بوقت الضحى، والمراد به النهار كله، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه. ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه، فإن القسم بغير الله شرك. ما تركك -أيها النبي- ربك، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

By the bright forenoon,

2Ad-Dhuhaa · 2/11

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

FR · Hamidullah

Et par la nuit quand elle couvre tout!

EN · Saheeh International

And [by] the night when it covers with darkness,

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بوقت الضحى، والمراد به النهار كله، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه. ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه، فإن القسم بغير الله شرك. ما تركك -أيها النبي- ربك، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and by the night when it covers the world with peace:

3Ad-Dhuhaa · 3/11

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

FR · Hamidullah

Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.

EN · Saheeh International

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

أقسم الله بوقت الضحى، والمراد به النهار كله، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه. ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه، فإن القسم بغير الله شرك. ما تركك -أيها النبي- ربك، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased.

4Ad-Dhuhaa · 4/11

وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

FR · Hamidullah

La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.

EN · Saheeh International

And the Hereafter is better for you than the first [life].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Indeed what is to come will be better for you than what has gone by.

5Ad-Dhuhaa · 5/11

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

FR · Hamidullah

Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.

EN · Saheeh International

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well-pleased.

6Ad-Dhuhaa · 6/11

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

FR · Hamidullah

Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli!

EN · Saheeh International

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Did He not find you an orphan and then gave you shelter?

7Ad-Dhuhaa · 7/11

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

FR · Hamidullah

Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé.

EN · Saheeh International

And He found you lost and guided [you],

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it?

8Ad-Dhuhaa · 8/11

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

FR · Hamidullah

Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi.

EN · Saheeh International

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

And did He not find you in want, and then enriched you?

9Ad-Dhuhaa · 9/11

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

FR · Hamidullah

Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.

EN · Saheeh International

So as for the orphan, do not oppress [him].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

Therefore, be not harsh with the orphan;

10Ad-Dhuhaa · 10/11

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

FR · Hamidullah

Quant au demandeur, ne le repousse pas.

EN · Saheeh International

And as for the petitioner, do not repel [him].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and chide not him who asks,

11Ad-Dhuhaa · 11/11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

FR · Hamidullah

Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.

EN · Saheeh International

But as for the favor of your Lord, report [it].

Tafsir · explication du verset
تفسير الميسر

فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.

EN · Tafhim-ul-Quran (Maududi)

and proclaim the bounty of your Lord.

Texte arabe Uthmani · FR Hamidullah · EN Saheeh International · Tafsir AR Al-Muyassar · Tafsir EN Maududi · Audio cdn.islamic.network · Source AlQuran Cloud · Tout hébergé sur Tazaghine.com